Tekst vertalen via vertaler – 10 tips voor de beste vertaling

U bent hier : Home > Kantoor > Tekst vertalen

vertalen beëdigde vertaler TIPS

TIPS en advies voor het vertalen van een tekst en beëdigde vertalingen - 5000+ TIPS met studies en onderzoeken van Universiteiten.

Prijzen vertaalcomputers en apps bij bol.com
(advertentie)

Tip 10 : Wie kan best uw gespecialiseerde teksten vertalen?

Tips van de vakman KLEIN(een tip van) Vertaalexperts
Zorg ervoor dat uw tekst wordt vertaald door een vertaler die is gespecialiseerd in het onderwerp van de tekst. Zo weet u zeker dat uw tekst op de juiste manier wordt vertaald en ook in de doeltaal zal overkomen zoals deze oorspronkelijk was bedoeld.

Het vak van vertaler is een vrij beroep (iedereen mag zich vertaler noemen) en een grote valkuil bij het zoeken naar een goede vertaler is dat niet bekend is welke ervaring of achtergrond de vertaler heeft. Dit geeft een gerede kans op fouten in de uiteindelijke vertaling. Dus geen allround- of gelegenheidsvertaler. Maar een gedegen professional die weet waar hij over praat (en wat hij vertaalt).

Tip 9 : Tekst vertalen? Zoek een vertaler in de eigen moedertaal

Tips van de vakman KLEIN(een tip van) Summit Works
Bij het uitzoeken van een geschikt vertaalbureau is het essentieel dat u ten alle tijden let op de inzet van moedertaalsprekers. Niemand beheerst een taal zo goed als moedertaalsprekers. Vanzelfsprekend vertaalt dus ook niemand zo goed naar zijn eigen taal. Neem even de tijd de website van een vertaalbureau te lezen of zij dit principe hanteren. Het zal u geen windeieren leggen, wel goede vertalingen.

Tip 8 : Vertalen? Waarmee zoal rekening houden?

Tips van de vakman KLEIN(een tip van) De Groot Translations
Vertalen is meer dan alleen het omzetten van woorden van de ene in de andere taal. Het gaat er juist om de betekenis van een tekst zo adequaat mogelijk weer te geven. Hierbij is het van belang dat gebruikelijke uitdrukkingswijzen in de doeltaal in acht worden genomen. Tevens dient een goede vertaler rekening te houden met doelgroep, specifieke boodschap en stijl van de te vertalen tekst.

Tip 7 : Moet een beëdigd vertaler uit eigen regio zijn?

Tips van de vakman KLEIN(een tip van) TFR vertalingen be
Een beëdigde vertaling is een vertaling die opgemaakt is door een beëdigd vertaler. Het betreft hier een vertaler/vertaalster die voldoet aan een aantal kwaliteitseisen, gekwalificeerd is bevonden voor bepaalde talen door een rechtbank en als zodanig een professionele eed heeft afgelegd voor de juridische instanties.

Een beëdigd vertaler moet absoluut niet uit uw eigen regio komen, bijvoorbeeld: indien u een document beëdigd wilt laten vertalen en u bent gedomicilieerd te Antwerpen, Brussel of Gent kan u dit perfect laten uitvoeren door een beëdigd vertaler die de eed heeft afgelegd op de rechtbank van Tongeren, Hasselt of Leuven.

Tip 6 : Beëdigde vertaling = gerechtelijk document

(een tip van) ALT vertaalbureau
Wist u dat een beëdigde vertaling een vertaling is waarop de vertaler zijn handtekening plaatst en een officiële stempel. Daarmee bevestigt de vertaler dat hij/zij gelegaliseerd is door de rechtbank van eerste aanleg.

Tip 5 : Hoe werkt het redigeren van teksten?

Tips van de vakman KLEIN(een tip van) Vertaalbureau Perfect

  • Tekstcontrole: De tekst wordt gecontroleerd op spel- en grammaticafouten
  • Redigeren: De revisor filtert de onderstaande mogelijke gebreken uit de tekst
  • Breedspraak: Teksten zijn vaak te breedsprakig: doorgaans kan 25% van een tekst weggelaten worden. Onervaren schrijvers willen nog wel eens, zonder dat ze dit door hebben, in herhaling vallen. Uit recent onderzoek blijkt dat de lezer de schrijver die onnodige woorden gebruikt als minder intelligent beoordeelt en dus ook als minder geloofwaardig.
  • Ambtelijk: Niet getrainde schrijvers gebruiken vaak dure woorden om de tekst meer status te geven. Dit gaat echter ten koste van de leesbaarheid van de tekst.
  • Te lange zinnen: Onervaren schrijvers gebruiken vaak lange en ingewikkelde zinnen. Dit komt het leescomfort echter niet ten goede

Tip 4 : Vertalingen gebeuren meer dan u misschien denkt

Tips van de vakman KLEIN(een tip van) Gatim
Door de groeiende internationalisering van de economie is het aantal vertalingen enorm gestegen: bedrijven hebben meer en meer buitenlandse contacten. Voor hen moeten contracten, reclamefolders, handleidingen enz. vertaald worden.

De Verenigde Naties (VN) hebben zes werktalen: Arabisch, Chinees, Engels, Frans, Russisch en Spaans; het Internationaal Monetair Fonds (IMF) zeven: Arabisch, Chinees, Duits, Engels, Frans, Portugees en Spaans. De instellingen van de Europese Unie werken met alle officiële talen van de lidstaten. De meeste teksten (wetten, reglementen,) moeten in al die talen worden vertaald.

Tip 3 : Wat is een beëdigde vertaler ?

Tips van de vakman KLEIN(een tip van) Vertaalbureau
Beëdigde vertalingen mogen enkel uitgevoerd worden door een vertaler die door de rechtbank is beëdigd. De beëdigde vertaler heeft de bevoegdheid een gewaarmerkte of beëdigde vertaling af te geven. Dit is een vertaling die voorzien is van een verklaring van de vertaler, die bekrachtigd wordt met een handtekening en een stempel. Meestal worden beëdigde vertalingen gelegaliseerd op de Rechtbank van eerste aanleg

Tip 2 : Beëdigde vertalingen in Nederland

(een tip van) Univertaal
Per 1 januari is de Nederlandse wet Beëdigde tolken en vertalers gewijzigd. Alleen beëdigde vertalers die ook zijn opgenomen in het nieuwe register, zijn nog bevoegd om beëdigde vertalingen af te geven. Controleert u dus vooral de inschrijving, voordat u voor niks uw geld uitgeeft

Tip 1 : Welke Engelse spelling gebruiken?

(een tip van) Scriptiesaver
Als je een scriptie schrijft in het Engels, bedenk je dan van tevoren of je Amerikaanse of Brits Engelse spelling wilt hanteren (color vs. colour en centre vs. center). Veel studenten halen deze spellingswijzen door elkaar, wat je geloofwaardigheid niet ten goede komt.

Algemene informatie

vertalen TIPSWilt u een tekst vertalen, dan vindt u al vele mogelijkheden op het internet. Op het internet kan u gebruik maken van één of ander vertaalprogramma om een tekst te vertalen maar de vraag is steeds of de vertaling wel correct is.

Als de tekst voor u belangrijk is, dan kan u ook beroep doen op een gespecialiseerde vertaler. Een vertaler kan uw tekst volgens de specifieke taal vertalen waardoor u alvast verzekerd bent van de juistheid. Voor wettelijke of belangrijke of juridische teksten kan u daarenboven beroep doen op een beëdigde vertaler die speciaal door gerechtelijke instanties beëdigd is om volgens bepaalde richtlijnen te vertalen.

Prijzen vertaalcomputers en apps bij bol.com
(advertentie)


Wekelijks worden nieuwe TIPS toegevoegd

Gerelateerd:
Advocaten en juridisch advies
Boekhouding en accountancy
Verzekeringen en makelaar
Avondschool thuisstudie taal leren

Deel deze leuke TIPS zeker met je vrienden
Hobby TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Leuke weetjes feiten en studies over mens en dier
Eigen zaak TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Werk TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Elektro TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Reizen en vakantie TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Honden katten paarden TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Part en feestjes TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Beauty make-up verzorging TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Dameskleding en herenkleding TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Tuin TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Bouwen verbouwen en interieur TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Auto fietsen bestelwagens TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Gezondheid TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken
Humor TIPS advies en weetjes met studies en onderzoeken

Advertentie